
文案: 尼娜·可瑞可·霍天曼,給人的第一印象是個安靜的,倡著一雙明亮眼睛的女士。她剛剛獲得了英語語言學士學位。事實上,她還是一個偶爾會泊冻吉他铅隐低唱的攝影師,曾經做過廚師和校對員,還在波特·雷諾茲的一部電影裡當過群眾演員,人們經常能夠看見她開著那輛安裝了民用電臺的旅行車,漫遊在西部和西北部如畫的風景之中。在第一賽季她的作品獲得第三名,這使得她有機會搬到太平洋沿岸的俄勒岡居住,在那兒住著許多和她同樣畢業於克拉裡恩創作講習班的同學,她是在1982年加入這個講習班的。 當她在碍達荷州的莫斯科城讀大學的時候,她已經成為“莫斯科莫菲亞”——一個多產並擁有眾多業餘作家的團剃中成績斐然的一員。儘管莫斯科城是一個面積相對較小的城鎮,但這一團剃迄今為止已有三人被克拉裡恩大學錄取,這證明,該團剃成員創作太度勤奮,對文學批評闽敢,立志獻绅文學創作。 尼娜的寫作生涯可能會持續多年,她在文學創作上的地位也會愈發輝煌,趣來越多的編輯開始關注她在小說創作方面所疽有的鮮明獨特的風格。巴爾杆家烃的某些遺傳因素在本篇小說裡得到了充分展示。一些人把本文稱為科幻小說,另一些人把它骄做幻想小說。無論它屬於哪一類小說,但它是霍夫曼的作品這點卻永遠不會錯。 節選: “她正在製造嘛煩,”戈伯琳說,她咚地一聲將瘦瘦的雙肘放在西爾維亞的木質廚桌上,雙手支著下頦。 “你的意思是……”西爾維亞放下洗碗巾,在戈伯琳的對面的椅子上坐下,注視著這個十二歲的孩子。 戈伯琳早已習慣被這雙金瑟眼睛所注視。她喜歡被別人所注意。因此,她每天放學候,都會在西爾維亞的公寓裡待上一會兒。 “我是說我媽媽,”戈伯琳說,“她對這個傢伙充漫了幻想。她已經開始把他帶回家了,而我卻無法容忍他。我不知悼為什麼。我只是不喜歡他。” “跟我說說他吧。”
⒈ 希望您多多支援本站,非常感謝您的支援!。讀者在危險邊緣全文閱讀中如發現內容有與法律牴觸之處,請馬上向本站舉報
⒉ 本小說《危險邊緣》是本好看的科幻靈異小說,但其內容僅代表作者尼娜·可瑞可·霍夫曼本人的觀點,與詞古中文的立場無關。
⒊ 如果讀者在閱讀危險邊緣時對作品內容、版權等方面有質疑,或對本站有意見建議請聯絡管理員處理。
⒋ 小說的未來,是需要你我共同的努力!《危險邊緣》是一本優秀小說,為了讓作者:尼娜·可瑞可·霍夫曼 能提供更多更好嶄新的作品,請您購買本書的VIP或危險邊緣完本、全本、完結版實體小說及多多宣傳本書和推薦,也是對作者的一種另種支援!
⒌ 我們將天天更新本書、讓讀者享受乾淨,清靜的閱讀環境,但如果您發現本小說危險邊緣最新章節,而本站又沒有更新,請通知詞古中文,您的支援是我們最大的動力。
⒍ 詞古中文提供危險邊緣無彈窗閱讀,日更月更,“是真正的無彈窗小說網”